越南語路線 (19)

←← 掲示板一覧に戻る ← スレッド一覧に戻る

1 - 無名國民黨員 2017/04/30(星期日) 00:20:59.96 ID:Rlp5IJiB

そろそろ飽きてきた漢文カラコロに対し字喃カラコロやベトナム語カラコロは未発達
ベトナム語と北京官話は発音で共通点が多いので意外と流行ってほしい

2 - 無名國民黨員 (sage) 2017/04/30(星期日) 11:10:48.86 ID:A7KJ2rrl

当職は北京語とベトナム語両方話せますが、ベトナム語はくっそ難しいですを
Chữ nômは現地人でもわからないし、そもそも漢字とはつくりが違うのでパソコンのキーボードで表すことはほぼ不可能でふ

とりとり

3 - 無名國民黨員 (sage) 2017/04/30(星期日) 11:15:02.36 ID:A7KJ2rrl

Tao sẽ dùng con dao giết chết Karasawa Takahiro
こんな感じでしょうか。ネイティヴチェックはまだ受けていません。当職無能

4 - 無名國民黨員 2017/04/30(星期日) 13:24:03.98 ID:MtJPJpFP

>>3
デカン
ベトナム語喋れる時点でかなりの有能

5 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/04/30(星期日) 22:41:27.99 ID:i0J/z4hX

当職も多言語カラコロ路線の発展には興味がありますが、意外と発展のさせ方が難しい路線だと思いますを

一つ考えたのが、ナーガリー文字で「カラサワタカヒロコロス」と発音できるように書いて、インド旅行の際に現地の人に読んでもらい、それを撮影するというものでした
しかし罪のない海外の人民を巻き込み日本の旅行者の品位を落としてしまう、これはいけない

6 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/04/30(星期日) 22:43:02.40 ID:FRy8qa6v

あとは、ハイラル文字とかアンノウンとかわかりそうでわからないラインの文字でカラコロしてそれを日常の何かしらに忍ばせるぐらいしか…

7 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/01(星期一) 13:40:59.22 ID:Y1EHPMUE

学びゅ!学びゅよ!

日本語 弁護士 べんごし
英語 Lower
ドイツ語 Rechtsanwalt レヒトザンヴァルト
ロシア語 Адвокат アドバカート
中国語(北京語)律师 lǜ4shi1リュシー
ベトナム語 người biện ングゥィベェン
中国語(広東語) 律師 Leut6si1 レェッスィー

日本語 無能な
英語 incompetent
ドイツ語 untauglich ウンタオクリヒ
ロシア語 неспособный ニスパソーブニー
中国語(北京語) 无能的 wúnéngde ウーナンダ
ベトナム語 thiếu năng lực ティェゥナンルッ
中国語(広東語) 冇能 mou5nang4 モウナンッ

日本語 核兵器
英語 nucleus
ドイツ語
ロシア語 имеющая ракета
中国語(北京語) 核武器 héwǔqì ヘーウーチー
ベトナム語  vũ khí hạt nhân ブウキーハッニャン
中国語(広東語) 核武器 hat6mou5hei3 ハッモゥヘイ

8 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/01(星期一) 13:46:50.27 ID:Y1EHPMUE

いろんな言語で恒心関係の単語を纏めたのですが規制に引っかかってしまったナリ

弁護士 người biện ングゥィビィン
無能 thiếu năng lực ティェゥナンルッ
核兵器 vũ khí hạt nhân ブウキーハッニャン

低能力→ティェゥナンルッ
武器→ブウキー
こう見ると日本語との共通性がよく見えますね。漢字由来の言語を学ぶとこういうのが見えて楽しいでふ。ベトナム旅行をしているとたまに辞書なしで相手の話す単語の意味がわかったりします。

9 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/01(星期一) 13:52:07.25 ID:Y1EHPMUE

※ 核兵器 ドイツ語 kernsprengkörper ケルンシュプレングケーパー

10 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/01(星期一) 20:16:03.27 ID:ExSovQS4

多言語カラコロ路線
これはいい
外国人が集まる場所に外国語の尊師ールを貼ることで布教につながるかもと思った一瞬でした

11 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/01(星期一) 23:30:09.77 ID:0s/J77b5

https://m.moegirl.org/%E5%94%90%E6%B3%BD%E8%B4%B5%E6%B4%8B

中国語版唐澤wiki

12 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/01(星期一) 23:54:53.29 ID:0s/J77b5

学びゅ!学びゅよ!

日本語 殺す
英語 kill
ドイツ語 töten テーテン
ロシア語 убить ウビーチ
中国語(北京語) 杀 shā シャー
ベトナム語 giết chết ジェッチェット
中国語(広東語) 殺 saat3 サーッ

日本語 弟
英語 brother
ドイツ語 Bruder ブルーダー
ロシア語 брат ブラート
中国語 弟弟 dìdì ディーディ
ベトナム語 em trai エムチャイ
広東語 細佬 sai3lou2

日本語 ダチョウ
英語 ostrich
ドイツ語 Strauß シュトラウス
ロシア語 страус ストラーウス
中国語 鸵鸟 tuóniǎo トゥオニァオ
ベトナム語 đà điểu ダァディェウ
広東語 鴕鳥 to4niu5 トニウ

13 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/02(星期二) 00:03:04.59 ID:bk29MToc

唐澤貴洋 からさわたかひろ
唐泽贵洋 tángzégùiyáng タンツォァーグイヤン
唐澤貴洋 tong4zaak6guai3joeng4 トンツァーッグァイヨァン
唐澤貴洋 ĐƯỜNG TRẠCH QUÝ DƯƠNG ドゥォンチャッくぃーズゥォン

14 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/02(星期二) 00:05:04.63 ID:bk29MToc

どうやら尊師の名前を広東語で読むと低音が多くよりラスボスっぽい響きになりますを

15 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/02(星期二) 00:30:03.11 ID:up9nTF43

殺すの動詞形は活用がめんどくさい

16 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/02(星期二) 08:19:36.57 ID:a9b0w1ue

>>15
それはロシア語の事でしょうか。当職も自分の勉強のためにここでカラコロ用語を使った格変化講座をやろうと思ったのですが思った以上に複雑で頓挫してしまいました。当職無能。
カラコロを露訳しようとしたとき、普段我々がやってる神聖六文字は果たして今すぐにやろうとしてのものなのか漠然とした遠い未来を表すのかふと考えてしまいました。

17 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/02(星期二) 08:23:17.33 ID:a9b0w1ue

Я буду убивать Такахиро Хирошивич.
これだと居酒屋で「いつか唐澤貴洋を殺してやるんだぜ」みたいに豪語してるだけみたいなニュアンスとも取れますし、予定を立ててその通りにやろうとしてる感じでしょうか。
しかし、こう言うと神聖六文字の重さのようなものが失われてしまう気がします。

Я убью Такахиро Хирошивич.
これだとナイフを持ってクロスの前にいる状況やポアスイッチを手にしている状況のような、より確定的な状況ですね。
しかし、こう言うと皆が軽々と神に近づけてしまう感じで唐澤貴洋の神聖さが失われてしまうように思います。

結論は、語録によってはコーランのように変に訳さず日本語のままにしておくのが美しいのかもしれませんね

18 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 (sage) 2017/05/02(星期二) 08:31:13.27 ID:a9b0w1ue

Я убиваю Такахиро Хирошивич
これが一番神聖六文字に近い気が当職はします

19 - 無名國民黨員@すべてCC BY-ND 4.0 2017/05/11(星期四) 16:26:11.77 ID:hxEkInC50

cxcx