373 グナマーナ正大師 (sage) 2015/06/19(金) 04:13:16 ID:56Pb4jhY
何故尊師はネタになるのか、私は尊文のネタにし易さに着目しました
当職は、私はニンジャヘッズなのですが唐澤貴洋の言葉使いにニンジャスレイヤー翻訳チームの節回しに似たものを感じました。それがどのようなものかは下記をご覧ください
http://togetter.com/li/118521
どの辺が似てるか挙げると
・丁寧語
・なのに時折高圧的
・日本語文法がふわふわしている
・意味はわかるけど間違った造語を使う
などがあります
しかし一番の問題は、翻訳チームは印象に残る文を書くためにわざと言語ふわふわになっていますが、唐澤貴洋はガチで言語ふわふわだと思った瞬間でした。