43 グナマーナ正大師 2015/08/31(月) 07:42:11 ID:6WWQh.0I
以前に雑談スレでも話題にでましたが、姓名の順番をどうするかという問題もあります
日本では欧米語に訳す際に人名を名-姓の順に入れ替えるという慣習がありますが
文部科学省では本来の順で記述することを奨励しています
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/t20001208003/t20001208003.html
日本以外の国ではあまり見られない慣習ですからね
例えば金正日はKim Jong-ilと表記するのが普通で、Jong-il Kimという書き方は見たことがありません
あるいは唐澤貴洋に限った話をするなら、本来の順、つまりKarasawa Takahiroですとa母音が連続します
こちらの方が発音しやすいですし(日本語発音に慣れない人にとっては特に)
唐澤心経のような音の運びを重視する楽曲ですと、入れ替えると印象が変化してしまうという気もします