1 野に咲く名無し@転載禁止 (fec7937c) 2025/08/26 (火) 14:52:48.691 ID:IEgE3C816主
これあってるの?🥺
https://i.imgur.com/kbm2MXv.jpeg
https://i.imgur.com/XkArwnJ.jpeg
2 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 14:54:10.985 ID:IEgE3C816主
たぶんそれっぽいしあってるのかも🥺?
3 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 14:56:11.301 ID:YD93jEgVw
deeplくんにも聞いてみたら?🥺
4 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 14:56:17.730 ID:Uvp0a35ag
ワーアー
5 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 14:59:38.276 ID:b9fPkTF5W
geminiに正しいか確認すればいい🥺
6 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:00:08.292 ID:IEgE3C816主
インパール作戦の動画なんだケド…自動生成字幕だからおかしいトコもあるカモだケド…👉👈🥺
https://youtu.be/Qezjjovmtyo?t=23m19s
7 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:03:25.639 ID:IEgE3C816主
shelledはあってるっぽいからたぶんあってそう🥺
8 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:07:36.465 ID:1Szt9vNZk
ふぁっきんめーん🥺
9 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:07:41.603 ID:IEgE3C816主
>>3
ユーチューブで比較してるのみたケドdeeplくんってちゃっぴーよりぜんぜん翻訳よわいらしい🥺
https://i.imgur.com/FEtTErn.jpeg
10 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:10:14.500 ID:Q3ksj29Ss
geminiとcopilotにセカオピしよ🥺
12 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:14:47.230 ID:IEgE3C816主
>>5
>>10
ジェミちゃんは水浸しだって🥺
https://i.imgur.com/DXhtRZu.jpeg
13 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:18:01.688 ID:IEgE3C816主
14 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:19:40.949 ID:IEgE3C816主
いちおうこれはっとくからみんなもためしてみて🥺
A「And the view I'm looking at, would this have changed much?」
B「No. and that's the thing, it hasn't. You Know, if you if you to match a photograph of what they might have of this battlefield 1944. As I said, give a give or take a few cleared fields aad some less trees, but otherwise, no people still looks pretty much the same as it did.」
A「So, if I'm a British solier dug in up here, what I'm looking at now is what they would have seen then.」
B「Without the Japanese there. Yes.?」
A「Without being shelled and watered.」
15 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:23:40.969 ID:IEgE3C816主
おおおおコパちゃんはやい版だと水攻めだったケドかしこい版だと弾雨になったよ!?🙌🥺
https://i.imgur.com/dkOzZFV.jpeg
https://i.imgur.com/wnK1lBf.jpeg
17 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:40:16.144 ID:BMV1z0624
「弾雨(弾丸の雨、集中豪雨)」の英語は、その文脈によって異なり、**「bullet rain」「rain of bullets」や、「downpour」「torrential rain」**などを使用します。一般的に「water」を使った「watering」は植物への水やりを意味するため、「弾雨」の文脈では不適切です。
インパール作戦のことをちょっとWikipediaで見たら豪雨による影響が随所に記載されていたので
このwateredは文字通り雨で水浸しだったという意味だと思う
18 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 15:51:10.182 ID:IEgE3C816主
>>17
そこはまぁでもこの喋ってる人のその場での表現次第な気もするからむつかしい…🥺
ちゃっぴーもそのへん聞くと例としては他の表現しか出してこないしコパちゃんもshelledに対応する語として並べてるだけで正確ではないというようなことは言ってるけど実際のところは本人にしかわからないのカモ〜(ギャーッ)💥🥺💥🔫🤪
19 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 16:04:02.539 ID:IEgE3C816主
しつこくつっついてたら両方の意味をかけた説を唱えだしたケド…
あと砲撃と銃撃を分けて両方いうだろうか…というのは🥺
22 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 16:13:04.617 ID:IEgE3C816主
銃弾の雨というのは深読みしすぎってコトなのかな🥺
23 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 16:28:00.738 ID:IEgE3C816主
このコたちそれっぽいコトいうの上手だからねぇ🥺
25 野に咲く名無し@転載禁止 2025/08/26 (火) 17:00:03.381 ID:2k3Gn4FR2
chatgpt5 thinkingとgemini2.5 proに聞いたところwateredではなくmortaredの可能性が高いとのこと